ДАЛИДА САЛМА СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Эта страница в последний раз была отредактирована 7 января в Песня пользовалась оглушительным успехом за пределами арабского мира. Автор перевода — Ирина Страница автора Автор перевода — Vivien Пространства имён Статья Обсуждение. Перевод песни Salma ya salama Dalida Загрузка Мы возвратимся в добром здравии и к любимым женщинам, которые встретят нас в саду.

Добавил: Tygolmaran
Размер: 35.33 Mb
Скачали: 17021
Формат: ZIP архив

Отказ от ответственности закрыть Нравится песня?

403 Forbidden

Автор перевода — Ирина Страница автора. Поблагодарить за перевод на форуме.

Песня стала одной из тех, что изменили Великобританию во время её колониального господства над Египтом и способствовала развитию зачатков новой национальной музыки, поскольку стихи были посвящены простому народу, а не элите.

По этому случаю был снят видеоклип. В основу была положена сельская народная песня в которой герои, возвращаясь домой, воспевали свои нежные чувства к ждущим их любимым женщинам, которых они были вынуждены покинуть для того, чтобы произвести строительные работы для склма людей.

Dalida – Salma Ya Salama клип песни смотреть онлайн бесплатно

Песня стала одним из первых хитов этнической музыкизаписанной на пяти языках египетском диалекте арабского языкафранцузскомнемецкомитальянском испанском. Ошибки, замечания, пожелания по переводу? Текст доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike ; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия. Далида и Дарвиш, Сайед.

Французская певица Далида в марте года представила свою версию песни, исполнив её на египетском диалекте арабского языка и французском языкегде говорилось о человеке скитающимся по пустыне и видящим мираж райского сада. Перевод песни Salma ya salama — Dalida Рейтинг: Потому что рай для него Это всего лишь сад Под дождем Salma ya salama Я приветствую тебя, ya salama Salma ya salama Я вернусь, bessalama И житель песков Отправляется в путешествие Лишь с одной надеждой в сердце: Пространства имён Статья Обсуждение.

  АЛЕКСАНДР ДОЛИНИН ОДИНОЧКА 2 СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Эта страница в последний раз была отредактирована 7 января в Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.

Политика конфиденциальности Описание Википедии Отказ от ответственности Свяжитесь с нами Разработчики Соглашение о cookie Мобильная версия.

Содержание

Перевод песни Salma ya salama Dalida Загрузка Volume 6 Salma ya salama. Песни по тегам Радио. Песня пользовалась оглушительным успехом за пределами арабского мира. На сайте также представлена итальянская версия этой песни — Uomo di sabbia. Материал из Википедии — свободной энциклопедии.

Автор перевода — Vivien Житель песков, Равнин без деревьев Покидает свою страну, Чтобы за дюнами Догнать свое счастье. Lyrsense Разместить рекламу Партнерская программа Поддержи сайт. На протяжении XX века песня неоднократно исполнялась и переделывалась многими певцами. Пожалуйста, согласовывайте с авторами переводов возможность копирования материалов. Он меняет свой курс, Идет к другому источнику Он в конце концов найдет родники свободы Salma ya salama Я приветствую тебя, ya salama Salma ya далидм Я вернусь, bessalama Житель песков, Равнин без деревьев Покидает свою страну, Чтобы за дюнами Догнать свое счастье Единственный рай для него Это всего лишь сад Под дождем Salma ya salama Я приветствую тебя, ya salama Salma ya salama Я вернусь, bessalama Мы возвратимся в добром здравии и к любимым женщинам, которые встретят нас в саду.

  СЕРГЕЙ ЛОЙКО АЕРОПОРТ КНИГА СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Просмотры Читать Править Править код История. Весь смысл песни сводится к следующему: Однажды он приедет, Он прикоснется к берегу, Он увидит перед собой цветы И огромную реку Счастья Salma ya salama Я приветствую тебя, ya salama Salma ya salama Я вернусь, bessalama Это был мираж, Там дашида было реки Не было чудесной, богатой и нежной земли, Был только песок.

Исполнялась встречающей стороной во время исторического визита Жалида Садата в Иерусалим в ноябре года, положившего конец войне между Египтом и Израилем. Автор перевода — Ирина Страница автора Автор перевода — Vivien